Site logo
Natural Science, Biology, 2024, 14, 67–75
DOI: 10.xxxx/example-doi Special Issue 1(2), 2022 186–1928

ELEMENTS OF MILITARY AND CHURCH VOCABULARY AS IMPORTANT MEANS OF STYLIZATION IN THE PROSE OF ANDREY PLATONOV AND THE ISSUES OF THEIR LITERARY TRANSLATION INTO ENGLISH

Received N/A; revised N/A; accepted N/A
CC BY-NC 4.0 This work is licensed under Creative Commons Attribution–NonCommercial International License (CC BY-NC 4.0).

The language of Andrei Platonov appears in a certain social sphere of public speech
practice and accumulates different types of social consciousness and social relations. The speech of Platonov's characters can be considered as an example of deliberate and successful stylization, focused on the characteristic external speech features of conventional human characters, representatives of various social strata, as a conscious authorial imitation of the stylistic and genre features of the oral and written speech communication of characters with an artistic reproduction of the stylistic features of this communication. In most cases, because of Platonov’s lexical and stylistic transformations, new meaning-forming formations appear that arise contrary to linguistic norms and are enriched with many connotations. This, in turn, poses the problem of conveying the entire spectrum of stylistic and semantic features of the author’s, mainly non-conventional intra-textual elements, when translating Platonov’s text into a foreign language.

Subscribe to TheGufo Newsletter​